AIDESEP discrepa denominación de “grupos” y pide se cambie a “pueblos” en Mapa de Lenguas

Con el objetivo de acercar y debatir sobre los avances del proceso de elaboración del Mapa Etnolingüístico, el pasado 31 de julio se reunieron las organizaciones indígenas ARPI –SC, CORPI–SL,CORPIAA,OIRA,CCP,ORPIO,ONAMIAP,CONAP, Centro Eori e investigadores para manifestar sus opiniones y aportes a este proyecto desarrollado por el Ministerio de Cultura, Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social y el Ministerio de Educación para la elaboración de este Mapa, respaldado por la Ley de lenguas indígenas (Ley N° 29735) .

En este taller AIDESEP  manifestó claramente que el término utilizado para clasificar a las lenguas como grupos “etnolingüísticos” es para la comunidad indígena un error y retroceso muy grave. A pesar que especialistas del Estado argumenten que la utilización de ese término es de uso técnico, para los pueblos indígenas este tipo de errores violentan lo dispuesto en los 40 artículos del convenio 169 con respecto a la correcta denominación que se les  debe otorgar a los pueblos indígenas.

Además el solo hecho de persistir en la utilización del término “etnolingüístico” estaría privilegiando a una norma inferior en la que se denomina a los pueblos indígenas como simples “grupos” lo cual es ilegal e ilegitimo pues no respeta lo que el convenio 169 – OIT señala, siendo esta, una norma superior de carácter internacional.

Por ello, AIDESEP durante su participación en este taller fue muy claro en exigir que  se cambie el término y que a partir de ahora se denomine a esta herramienta de información Mapa de Lenguas de los Pueblos Indígenas u Originarios, ya que este será la base para la construcción de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad.

Finalmente, AIDESEP y diversas organizaciones presentes en este taller llegaron a diversos acuerdos y compromisos de los cuales el principal acuerdo a resaltar fue el compromiso de las autoridades de Ministerio de Educación y Cultura para elaborar un proyecto de modificatoria de la Ley N°29735 para un cambio de nombre de “Mapa Etnolingüístico”.

Acuerdos y Compromisos:

El Equipo Técnico de elaboración del Mapa Etnolingüístico se compromete a continuar trabajando para concluir con la propuesta técnica de este instrumento hasta lograr su aprobación vía Decreto Supremo, conforme lo exige la ley.

Se tomaran en cuenta todas las precisiones y aportes hechos por los representantes de las organizaciones indígenas y los consultores a la Base de Datos de centros poblados, que ha sido elaborado conjuntamente por los ministerios encargados. Asimismo, las organizaciones remitirán sus observaciones y alcances a través de un informe vía electrónica, en el plazo de tres semanas. Las observaciones posteriores serán asumidas para la actualización del mapa.

El Equipo Técnico de elaboración del Mapa Etnolingüístico transmitirá el pedido de AIDESEP sobre el uso del término “pueblos indígenas ”en lugar de “grupos etnolingüísticos”

Se propondrá que el subtítulo del Mapa Etnolingüístico del Perú sea el siguiente: Lenguas de los Pueblos Indígenas u Originarios.

El Equipo Técnico de Educación, Cultura e INEI, encargado de la elaboración del Mapa Etnolingüístico, se compromete a socializar los resultados con sectores estratégicos como Agricultura, MIDIS, Justicia, Salud, MINAM, RENIEC, entre otros.

Se reunirán AIDESEP, ONAMIAP,CCA, CONAP, CNA y el Equipo Técnico de elaboración del Mapa Etnolingüístico en la sede de AIDESEP de en la primera semana de agosto para revisar la Base de Datos.

Las organizaciones indígenas presentes se comprometen a socializar los acuerdos aquí logrados con sus respectivas directivas y organizaciones de base.